US · baselang.com

The Many Uses of The Verb 'Poner'


This email was sent

Is this your brand on Milled? Claim it.

The Many Uses of

The Verb 'Poner'

¡Hola -!


This week, we're exploring poner, a verb that seems simple at first but actually has tons of meanings and expressions across the Spanish-speaking world.

In its most common sense, poner means "to put" or "to place":

  • Pongo las llaves en la mesa. – I put the keys on the table.
  • ¿Puedes poner el teléfono en silencio? – Can you put the phone on silent?

...but that is just the beginning! Here are four additional meanings of Poner:


1. To Turn On (Devices & Appliances)

In many Spanish-speaking countries, poner is used to talk about turning on electrical appliances:

  • Pon la tele. – Turn on the TV.

  • Voy a poner la radio para escuchar música. – I’m going to turn on the radio to listen to music.

2. To Make Someone Feel a Certain Way

When used reflexively (ponerse), it describes a change in emotional state:

  • Me pongo nervioso cuando hablo en público. – I get nervous when I speak in public.

  • Se puso triste al escuchar la noticia. – She got sad upon hearing the news.

It also applies to physical states:

  • Me puse mal después de comer mariscos. – I got sick after eating seafood.

3. To Set or Establish Something

  • Poner reglas – To set rules
    • Tenemos que poner límites a los niños. – We have to set boundaries for the kids.

  • Poner un negocio – To start a business
    • Mi hermano quiere poner una cafetería. – My brother wants to start a café.

4. To Name or Assign Something

  • Poner un nombre – To name
    • Le pusimos Sofía a nuestra hija. – We named our daughter Sofía.

  • Poner una excusa – To make up an excuse
    • Siempre pone excusas para no salir. – He always makes excuses to not go out.

Common Expressions with Poner

Spanish is full of idioms using poner. Here are some of the most common ones:

  • Poner los ojos en blanco – To roll one’s eyes
    • Siempre pone los ojos en blanco cuando hablo de fútbol. – He always rolls his eyes when I talk about soccer.
  • Poner en duda – To doubt
    • No pongas en duda mi palabra. – Don’t doubt my word.
  • Poner las cartas sobre la mesa – To lay one’s cards on the table (to be honest about something)
    • Tenemos que poner las cartas sobre la mesa y hablar de este problema. – We need to be honest and talk about this problem.
  • Poner los cuernos – To cheat on someone (informal)
    • Le puso los cuernos a su novio. – She cheated on her boyfriend.


Now that you've seen how versatile poner can be, why not take it a step further? Mastering its conjugation is key to using it naturally in conversation. Check out this guide on all the forms of poner and how to use them in different tenses👉 Every conjugation of Poner in one guide

P.S. Quick reminder: the best way to make these tips stick is to actually use them in conversation. With BaseLang, you get unlimited 1-on-1 Spanish lessons with real teachers so you can practice as much as you want, whenever you want. Try your first week for just $1.

Si vs Sí: Learning to use the

right Si in Spanish

It’s likely that you’ve heard the word si in Spanish conversations, but was it the sí with the accent, or the unaccented si? Since they’re both pronounced identically, and both sí and si have multiple possible meanings, it’s easy to get these Spanish homophones confused.

Read the blog post


Are you sure?

Lists help you organize the brands that you care about. Your lists are private to you.